Перевод "представление фактов" боснийского языка:


  Словарь русский-боснийский

представление - перевод : представление - перевод : представление - перевод : представление - перевод : представление - перевод : представление фактов - перевод : представление фактов - перевод :

Ads

  Примеры (Внешние источники, не рецензируются)

Запоминание фактов
Zapamti lica
Запоминание фактов
Zapamtite činjenice
Представление продолжается.
Predstava opet počinje.
Представление закончилось.
Sad ste je videli...
Представление закончено?
I predstava je gotova?
Отличное представление.
Odlično.
Представление закончилось.
Sou je gotov.
Представление начинается!
I krenuli smo!
Представление окончено.
Nisam.
 Хорошее представление, да?
Dobar film, je l' da? Jeste.
Великолепное представление, мадам.
Predstava je bila sjajna.
Получится неплохое представление.
Biće sasvim zadovoljavajuće za naš prikaz.
Очень удовлетворительное представление.
Krajnje zadovoljavajući prikaz.
Все, представление oкoнченo.
U redu, predstava je završena.
Так, представление окончено.
OK, predstava je gotova.
Спасибо за представление.
Hvala na predstavi.
Фактов нет, это не показания.
Nema dokaza dok ne svjedoči!
Тошнит уже от ваших фактов.
Muka mi je više od činjenica.
Просто нам не хватает фактов.
Samo je stvar u tome što nisu kompletna.
У меня слишком много фактов,
Agrupa uspinje se na 6. kat skladišta knjiga.
В деле много спорных фактов.
PREDSJEDNICE, ZAPOVJEDNICI SVEMIRSKE FLOTE SU OVDJE.
Там множество всяких фактов и цифр.
Ispunjen činjenicama i ciframa.
Недостаток фактов всегда грозит опасностью, капитан.
Nedostatak činjenica uvek predstavlja opasnost, kapetane.
Без фактов нельзя принять логичного решения.
Bez činjenica, odluka ne može biti doneta logički.
Нам нужно новое представление.
Potreban nam je novi način razmišljanja.
Вот он. Устраивает представление.
Eno ga tamo, pravi šou.
Последнее представление сегодня вечером ?
Gdje si je kupila?
Во сколько начинается представление?
Kada počinje predstava?
Уверяю, представление будет незабываемое.
Verujte, to će biti predstava kakvu niste ni sanjali.
Почему не смотришь представление?
Zasto ne gledas tacku?
Приглашаем вас на представление.
Ovde će da se snima.
Насколько их представление реально?
Problem je taj umetnički temperament!
Это было представление, месье. Но представление, которое для Пуаро показалось фальшивым.
To je bila gluma, monsieur, ali ne dovoljno dobra za Poirota.
Мистер Прайсинг, но ведь это искажение фактов.
Ali ono što predlažete je krivotvorenje dokaza.
У нас больше нет фактов, нет информации.
Nemamo više nijednu činjenicu, niti podatak.
я делаю выводы только на основании фактов.
Ja donosim zaključke samo uz činjenice.
Археология это поиски фактов а не истины.
Arheologijata e potrtaga po fakti. Ne po vistinata. Ako vas interesira vistina, ucilnicata na doktor Tairija e na krajot od hodnikot.
Что толку от ваших цифр и фактов?
Činjenice, zamisli, tabele. Nisu nikad prodavale novine!
Русское представление о мировой серии.
Ruski pogled na svetsku scenu.
Дамы и господа, представление окончено.
Momci, otvorite prozore i počistite salu.
Ваше первое представление стало сенсацией.
Prije rata...
Отличное представление, моя дорогая, поздравляю!
Odlična izvedba, draga moja, čestitam!
Но, сегодня вечером будет представление.
Ali, večeras je gala prijem.
Вот и Тодд, представление начинается.
Eno Todda.
Это твоё представление о шутке?
Tebi je ovo šala?

 

Похожие Запросы: иметь представление о - представление о будущем - представление о жизни - иметь общее представление - представление о себе - представление - неправильное представление -