Перевод "вызывают большой интерес" на арабском языке:
Словарь русский-арабский
большой - перевод : интерес - перевод : интерес - перевод : интерес - перевод : вызывают большой интерес - перевод : вызывают большой интерес - перевод :
Ads
Примеры (Внешние источники, не рецензируются)
Конечно, эконометрические модели вызывают не самый большой интерес общественности. | لا شك أن نماذج الاقتصاد القياسي لا تحظى باهتمام كبير بين أغلب الناس. |
Особый интерес в этом отношении вызывают две проблемы. | وتوجد مشكلتان في هذا المجال تشكﻻن مصدرا للقلق. |
У меня это вызвало большой интерес. | بالنسبة لي فقد كانت ساحرة. |
Объекты в околоземном пространстве вызывают не только чисто научный интерес. | 5 الأجسام القريبة من الأرض ليست مجرد شيء مثير للفضول علميا. |
Особый интерес вызывают взаимоотношения между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности. | إن العﻻقة بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن مثيرة لﻻهتمام بصفة خاصة. |
Притягательные рамки нашей политики в области энергетики вызывают значительный интерес. | كما أن اﻹطار الجذاب لسياستنا في مجال الطاقة قد ولد اهتماما كبيرا. |
Методы работы Совета также вызывают огромный интерес и озабоченность международного сообщества. | وكيفية عمل المجلس بدورها مسألة تشغل المجتمع الدولي والى حد كبير تستحوذ على اهتمامه. |
Наши работы вызывают интерес, представители нашей фирмы были в России, Индии, Китае. | لذا نحن لنا الكثير من التقدم ، حيث أن الناس من الشركة ذهبوا الى روسيا، الهند، الصين. |
Проблема демографических изменений представляет большой интерес для Европейского союза. | 51 ومضى قائلا إن مسألة التغير الديمغرافي هي محل اهتمام كبير لدى الاتحاد الأوروبي. |
К счастью, это до сих пор вызывает большой интерес. | لحسن الحظ لا يزال هناك الكثير من الاهتمام. |
Подледниковое озеро Восток по прежнему представляет большой интерес для ученых. | 64 ولا تزال بحيرة فوستوك الواقعة تحت الجليد تثير اهتماما علميا بالغا. |
К счастью, некоторые американские законодатели проявляют большой интерес к этому подходу. | ومما يدعو إلى التفاؤل أن بعض المشرعين في الولايات المتحدة يبدون اهتماما شديدا بهذا النهج. |
Политики владеют высокими процентами, и у Китая большой интерес к гидроэнергетике. | لقد باتت المخاطر السياسية شديدة، لكن مصالح الصين المتمثلة في إقامة مشاريع الطاقة المائية أصبحت قوية. |
Эта инициатива продемонстрировала большой интерес местных властей к социальной интеграции цыган. | وقال إن المبادرة سلطت الضوء على الاهتمام البالغ الذي توليه السلطات المحلية للاندماج الاجتماعي للغجر. |
Дискуссия по этому вопросу в Пятом комитете, несомненно, представит большой интерес. | ومما ﻻ شك فيه أن المناقشة الخاصة بهذا الموضوع في اللجنة الخامسة ستكون مجدية للغاية. |
Врачи отчетливо разговор снять мира приезжают в большой интерес в компьютерах | الأطباء بوضوح محادثة سحب العالم يأتون الى الكثير من الاهتمام في أجهزة الكمبيوتر |
В данном случае большой интерес представляют отношения между Ираком и Саудовской Аравией. | ويقودنا هذا إلى علاقة مثيرة للاهتمام بين العراق والسعودية. |
Тема сегодняшней тематической дискуссии механизм разоружения представляет большой интерес для моей делегации. | إن موضوع مناقشتنا المواضيعية اليوم، أي آلية نزع السلاح، يحظى باهتمام بالغ من جانب وفد بلدي. |
Мы приветствуем выделение этих пяти задач они представляют большой интерес для нас. | والمجتمع الذي يعزل نفسه عن شبابه إنما يقطع شريان حياته . |
Из за самобытности королевства сейчас возник ряд экономических и социальных вопросов, которые вызывают интерес во всем мире. | ومن التفرد الذي تتمتع به هذه المملكة تنشأ مجموعة من التساؤلات الاقتصادية والاجتماعية التي تشكل مصلحة عامة ملحة للعالم أجمع. |
Факт проведения этих различных конференций показывает, что вопросы, связанные с социальным развитием, вызывают беспрецедентный интерес в мире. | وتوضح حقيقة عقد هذه المؤتمرات المختلفة أن المسائل المتصلة بالتنمية اﻻجتماعية أصبحت تجتذب اهتمام العالم على نحو لم يسبق له مثيل. |
В этом отношении большой интерес представляет существующий в штате Орегон Закон о смерти с достоинством . | وفي هذا الإطار فسوف نجد أن قانون الموت في كرامة الذي صدر في ولاية أوريجون يثير قدرا كبيرا من التشويق والاهتمام. |
Индия проявляет большой интерес к энергетике региона, подписав уже несколько экспортных соглашений в оборонной сфере. | وتبدي الهند اهتماما كبيرا بصناعة الطاقة في المنطقة، كما وقعت على اتفاقيات تصدير في قطاع الدفاع. |
Я хочу начать с того, что у меня есть большой интерес к компьютерам и IT. | أريد البدأ بقول أنه لدي إهتمام كبير في مجال الكمبيوتر و تكلنوجيا المعلومات |
Что они живут? Сказала Алиса, который всегда проявлял большой интерес к вопросам еды и питья. | ماذا كانوا يعيشون عليها وقال اليس ، الذي تولى دائما اهتماما كبيرا في الأسئلة |
Популистские идеи Саркози о вмешательстве в денежную политику и придании ей нового измерения вызывают больший интерес, чем это принято считать. | لقد أصبح الاهتمام أشد مما نتصور بأفكار ساركوزي القومية الخاصة بالتدخل في العملة النقدية وإضافة بعد سياسي جديد إلى مسألة اتخاذ القرار بشأن السياسية النقدية. |
Большой интерес вызывает предложение об объединении этих усилий с аналогичными усилиями, предпринимаемыми Агентством в странах СНГ. | ونحن نهتم على وجه الخصوص باﻻقتراح الخاص بدمج هذه الجهود في الجهود المماثلة التي تضطلع بها الوكالة في بلدان الكمنولث. |
Наркоманы вызывают отвращение. | لأنه الخطوة الأولى نحو الإدمان أكره إدمان المخدرات |
Просьба о представлении материалов для настоящего доклада вызвала большой интерес и отклик на региональном и национальном уровнях. | وقد جرى، من خلال ما ط لب من مدخلات في هذا التقرير، إثارة قدر كبير من الاهتمام وتأمين قدر كبير من الالتزام على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
Международное десятилетие культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты встречало и встречает большой интерес в Бразилии. | وقد ول د العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف لأطفال العالم، وما زال يول د، اهتماما كبيرا في البرازيل. |
И наконец, делегации также проявили большой интерес к идее новой географической структуры международных экономических отношений и международной торговли. | 29 ختاما، قال إن الوفود أعربت أيضا عن اهتمام كبير بفكرة جغرافيا جديدة للعلاقات الاقتصادية الدولية والتجارة الدولية. |
В настоящее время большой интерес представляет собой феномен увеличения количества семей, состоящих из одного родителя и одного ребенка. | وثمة ظاهرة تثير الكثير من اﻻهتمام حاليا هي زيادة عدد اﻷسر المؤلفة من والد واحد وطفل واحد. |
Опасения вызывают только супермаркеты. | هذا ليس غير معقول |
j) большой интерес высказывался и в отношении методов, используемых некоторыми международными организациями для определения показателей географической представленности своих членов. | )ي( أبدى قدر كبير من اﻻهتمام أيضا باﻷساليب التي تستخدمها منظمات دولية أخرى لقياس التمثيل الجغرافي للعضوية فيها. |
Эта встреча вызвала весьма большой интерес, на ней присутствовали исследователи, политические деятели и представители правительственных организаций, предпринимателей и рабочих. | وكانت الندوة حفازة الى حد بعيد وحضرها باحثون وراسمو سياسات وممثلو حكومات وأرباب عمل ومنظمات عمالية. |
Похожие Запросы: представляет большой интерес - представлять большой интерес - вызывают - интерес к жизни - интерес - общий интерес - с большой долей вероятности - на большой высоте - большой опыт работы - большой объем информации -