Перевод "налог на приобретение" на немецком языке:
Словарь русский-Немецкий
Ads
Примеры (Внешние источники, не рецензируются)
Подоходный налог, налог на наследство, налог с продаж... | Einkommenssteuer, Erbschaftssteuer, Umsatzsteuer... |
Налог на неравенство | Eine Steuer gegen Ungleichheit |
Всё в один налог и один налог на всё? | Alle für eine Steuer, und eine Steuer für alle? |
Налог на израильскую оккупацию | Besteuerung der israelischen Besatzung |
Налог на добавленную стоимость | Mwst Details |
налог на добавочную стоимость | Gewinn... |
Налог | MwSt |
Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра. | Nimm an die Weisheit, denn sie ist besser als Gold und Verstand haben ist edler als Silber. |
Первое, что вы там видите это налог, налог на сильную Америку 3 цента. | Das erste, dass man auf der Steuer hat, ist, dass man eine Steuer für ein stärkeres Amerika hat 33 Cent. |
Вы намерены увеличить налог на наследство? | Beabsichtigen Sie, die Erbschaftssteuer zu erhöhen? |
Установлено, что человек острее реагирует на потерю, чем на приобретение. | Auch reagieren Menschen stärker auf einen Verlust als dass sie sich über einen Gewinn freuen. |
Плюс налог. | Plus Steuer. |
Оно также отменило налог на богатство (после того, как предыдущее социал демократическое правительство отменило налог на наследство). | Außerdem wurde die Vermögenssteuer abgeschafft (nachdem die vorherige sozialdemokratische Regierung schon die Erbschaftssteuer gekippt hatte). |
Проще говоря, надо установить налог на оккупацию . | Auf gut Deutsch Es bedarf einer Besetzungssteuer . |
Даже Соединенные Штаты ввели налог на сверхприбыль. | Sogar die Vereinigten Staaten haben eine Steuer auf unerwartete Gewinne eingeführt. |
Каким будет налог на корпорации в Европе? | Welche Unternehmensbesteuerung eignet sich für Europa? |
Г н Ципрас, в Греции в настоящее время введен новый подоходный налог, налог с избирателей, налог на имущество и повышены другие налоги. | Herr Tsipras, in Griechenland gibt es inzwischen eine neue Einkommenssteuer, eine Kopfsteuer, eine Immobiliensteuer, und nun erneut Steuererhöhungen. |
Приобретение альбома в Magnatune. com | Album bei Magnatune.com kaufen |
Приобретение альбома в Magnatune. com | Album wird von Magnatune.com heruntergeladen |
Приобретение опыта было очень продолжительным. | Die Lernkurve war sehr lang. |
Например, мы можем решить, сколько денег собирать через общий налог на прибыль, налог на заработную плату, налог на потребление (например, от продаж, или через добавленную стоимость) и так далее. | Beispielsweise können wir wählen, wieviel wir durch eine allgemeine Einkommensteuer, eine Lohnsteuer, eine Konsumsteuer (wie eine Umsatz oder Mehrwertsteuer) oder anderes einnehmen möchten. |
Цена включает налог. | Im Preis ist die Steuer enthalten. |
Цена включает налог. | Der Preis ist inklusive Steuer. |
Они накладывают огромный налог на экспорт редкоземельных элементов. | Sie stellen eine schwere Export Steuer auf der Seltenen Erden Elemente. |
Великое приобретение быть благочестивым и довольным. | Es ist aber ein großer Gewinn, wer gottselig ist und lässet sich genügen. |
Может, попробуете, стоящее ли это приобретение? | Spielen Sie doch und sagen mir, ob es ein guter Kauf war. |
Следовательно, пришлось потратить дополнительное время и деньги на приобретение таких средств. | Aus diesem Grund musste zusätzlich Zeit und Geld für Beschaffungen in diesem Bereich aufgewendet werden. |
пособие на приобретение книг в сумме 2000 тринидадских долларов в год | 10. ersucht den Generalsekretär, diese Angelegenheit weiter zu prüfen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten |
Неподходящий налог для Европы | Die falsche Steuer für Europa |
Кому нужен единый налог? | Wer braucht eine Einheitssteuer? |
Энергетический налог для Европы | Eine Energiesteuer für Europa |
И подоходный налог платить? | Auch die Einkommenssteuergesetze? |
Может снизите им налог? | Wie wär's mit einer Steuerermäßigung in solchen Fällen? |
Налог на бензин должен быть поднят , а не снижен. | Die Benzinsteuer sollte erhöht , nicht gesenkt werden. |
В апреле налог для компаний уменьшится на 2,4 процента. | Im April wird der Körperschaftssteuersatz um 2,4 Prozentpunkte gesenkt. |
Похожие Запросы: приобретение - приобретение знаний - налог на добавленную стоимость - налог на недвижимость - налог на наследство - налог на корпорации - налог - подоходный налог -